Пабло Хасель. Ни шагу назад
Песня Пабло Хаселя, которого в Испании приговорили к тюремному сроку за высказывание своих коммунистических взглядов, посвящённая Красной армии.
Ни шагу назад (посвящается Красной армии)
Я переживу этот ад, чтобы наши войска
Увидели рай в виде родного дома, по которому я так истосковался.
Я её [жену] не видел уже три месяца, а кажется, что прошли годы,
А мои сыновья: сколько бы я отдал, чтобы их обнять?
Сомнения терзают моё сознание,
Но я уже простился со всеми на случай, если смерть придёт за мной.
Я должен быть сильным, даже если страх мне будет причинять боль,
Подобную тому, что я почувствовал, когда убили мою подругу.
Я вижу красное знамя — и мурашки пробегают по коже,
Мне придаёт сил та идея, которую оно олицетворяет, и я расту как личность.
Война разрывает меня на части, но не мы её развязали —
Нам её объявили за то, что мы дали людям право на достойную жизнь.
И если понадобится, я отдам свою жизнь
За свободу своего класса от посягательств фашистских варваров,
За своих товарищей, которые подают пример всему человечеству,
Ведь поражение социализма гнетёт меня больше, чем мысли о смерти.
Дети будут мною гордиться,
У них никогда не повернётся язык сказать, что их отец был трусом,
Я знаю, что наверняка останусь здесь навсегда,
Но наша кровь прольётся за правое дело.
Если мне удастся уцелеть, я смогу гордиться собой
За то, что отдал все свои силы, а не был просто треплом, как другие.
Мы разобьем нацистов, когда они вновь вернутся,
Воздадим должное тем, кто отдал свою жизнь за твою свободу.
Неделю назад убили моего товарища Якова;
Когда эта сволочь стреляла в него, я помню, как он произнес:
«Чего бы нам это ни стоило, они не пройдут!»
Эти слова стоили ему жизни, зато его семья будет жить, не зная войны.
Думая о своей судьбе, я тихо проливаю скупую слезу,
Но в то же время я счастлив оттого, что у меня есть товарищи на вес золота.
И я ощущаю, что борюсь за идеи справедливости,
Когда сосредоточиваюсь перед выстрелом; меня пугает лишь поражение.
Завтра мы направимся в опасный район,
Как же мне хочется побыстрее победить и забыть о преследующей нас смерти.
Я лягу спать в объятиях фотографии моей семьи,
Меня бросает в дрожь, но жар моего народа меня согревает.
***
Серп и молот на моём мундире
Дают мне мощный, огромный по силе прилив энергии.
Как же я хочу, чтобы всё это закончилось как можно раньше,
Чтобы я смог в мирное время послужить на благо социализма.
Обстановка не сахар: мы в окружении,
Погибло столько наших товарищей,
Мы одновременно стреляем во врага и оплакиваем друзей.
Сегодня мне придётся лежать на очень опасной позиции,
От этого настоящего зависит будущее стольких людей.
Сколько будет потеряно, если фашистские твари одержат верх?
Падает снег, а я целую винтовку, выстрелы которой нарушают тишину.
Я хороший снайпер, но с трудом справляюсь с дрожью в руках,
Вспоминаю вновь победу над царским режимом.
Переглядываюсь со своим товарищем, мы подмигиваем друг другу,
И шепотом восклицаем: «Да здравствует Красная Армия!»
Сейчас у меня почти нет пульса, только сердце бьется,
Выстрел — и пуля пронзает очередную замороченную голову.
Врагов становится больше, но, бросая гранаты, они меня не задевают,
Лишь куски стены обрушиваются на мое лицо.
Мой товарищ кричит: он серьёзно ранен,
И не может пошевелиться; в клубах пыли я продолжаю вести огонь.
Ко мне приближается всё больше нацистов, но и больше товарищей,
Которые меня прикрывают, я едва могу видеть, но этого достаточно, Чтобы наносить противнику урон. Крики от боли на русском и немецком
Говорят о том, что ситуация в бою выровнялась, они не пройдут!
Я стреляю так быстро, как только могу,
Я настолько сосредоточен, что у меня нет времени бояться.
Мы должны с ними расправиться и спасти раненых,
Но, черт, пуля мне угодила в живот;
Я пытаюсь взять в руки винтовку, но едва могу пошевелиться
Быстро образовалась лужа крови, что означает одно — смерть.
Я слышу ещё выстрелы, и перед глазами — моя семья.
«За честь!» — кричу я, и выполняю приказ «Ни шагу назад!»
А эти глаза, веки на которых стали так тяжелы,
Закроются здесь, в Сталинграде —
Так далеко от моей семьи, но так рядом с тем, что мне дорого.
Они не свергнут власть пролетариата!
Товарищи ликуют: они победили фашистов,
Но у меня не осталось сил даже на то, чтобы докричаться до них.
Последнее, что я отдаю, — это тело, своё окровавленное тело,
Алое, как знамя, что его накроет на похоронах…
Ni un paso atrás (dedicada al Ejército Rojo)
Aguantaré este infierno para que los nuestros
Conozcan el cielo como el regazo como tanto anhelo.
Hace tres meses que no la veo, y parecen años
Como a mis hijos, ¿cuánto daría por abrazarlos?
La incertidumbre golpea en el frente,
Pero ya me despedí si a diario la muerte viene a verme
Debo ser fuerte aunque el miedo duela
Casi tanto como cuando matan a una compañera.
Observo la bandera roja — y me emociona,
Me da fuerza lo que representa y crezco como persona.
La guerra me desgarra, pero no la empezamos —
Nos la declararon por dar dignidad al ser humano.
Y si es necesario, daré la vida
Por la libertad de mi clase contra la barbarie fascista,
Por mis camaradas que dan ejemplo a esta Tierra:
Perder el socialismo más que la muerte me aterra.
Los niños estarán orgullosos de mí,
Jamás podrán decir que su padre fue un cobarde,
Sé que seguramente voy a morir aquí,
Pero la causa será regada con nuestro sangre.
Si sobrevivo, podré mirarme orgulloso
Por darlo todo — no ser un bocazas como otros.
Derrotaremos a los nazis al regresar,
Honraremos la memoria de quien murió por tu libertad.
Hace una semana mataron a mi amigo Yákov,
Cuando disparó ese escoria, recuerdo su voz,
Diciendo: “Cueste lo que cueste, ¡No pasarán!”
Le costó la vida, pero su familia crecerá en paz.
Pensando en mi fin, en silencio lloro,
Pero también soy feliz con camaradas que valen oro.
Y siento bien luchando por una causa justa
Cuando me concentro disparando, sólo la derrota me asusta.
Mañana iremos a una zona peligrosa,
Ojalá pronto venzamos y olvide la muerte que acosa.
Me voy a dormir abrazado de la foto de mi familia,
Tengo frío, pero el calor de mi pueblo me abriga.
***
La hoz y el martillo de mi uniforme
Me dan una energía poderosa, enorme.
Cuanto deseo que esto acabe cuanto antes,
Dedicarme de otra forma a que el socialismo avance.
Son días malos, nos tienen rodeados,
Han caído tantos camaradas —
Disparando, los lloramos.
Hoy de aplastarme en un sitio muy inseguro
De este presente dependen tantos futuros.
¿Cuánto se perderá si gana la bestia fascista?
La nieve cae mientras beso al fusil que lo irrita.
Soy buen francotirador, pero cuesta no temblar,
Recordaré otra vez la victoria contra el zar.
Me miro con mi camarada, nos guiñamos el ojo,
Repitiendo en voz baja: “¡Viva el Ejército Rojo!”
No tengo el pulso, ahora sólo el corazón tiembla:
Disparo — y la bala atraviesa otra cabeza enferma.
Aparecen más, lanzando granadas fallan,
Y trozos de pared caen sobre mi cara.
Mi camarada grita: está gravemente herido,
No puede moverse, entre la nube de polvo sigo dando tiros.
Me acercan más nazis, también más camaradas que disparan,
Apenas puedo ver, pero me basta para causar bajas.
Los gritos de dolor en ruso y alemán
Señalan que la batalla está igualada, ¡No pasarán!
Disparo con toda la rapidez que puedo,
Estoy concentrado que no tengo tiempo para el miedo.
Tenemos que acabar con ellos y salvar a los heridos,
Pero, ¡mierda!, me han dado en el intestino;
Intento coger el fusil, pero apenas puedo moverme
Rápidamente un charco de sangre refleja la muerte.
Escucho más disparos y veo mi familia llena de orgullo
“¡A la dignidad!” gritando, y “¡Ni un paso atrás!” yo asumo.
Que estos ojos que me pesan tanto,
Se cerrarán aquí, en Estalingrado —
Tan lejos de mi familia y tan cerca de lo que amo.
¡No van a joder el poder del Proletariado!
Los camaradas gritan contentos: los han vencido,
Pero no tengo fuerzas ni para alcanzarlos con un grito.
Lo último que doy es mi cuerpo lleno de sangre,
Roja como bandera que lo cubrirá al enterrarme…